Norwegian Legal Translation Services
Get fast and professional English <> Norwegian legal translation services from Singapore Translation.
Our experienced legal translators translate all types of legal documents from Norwegian to English or English to Norwegian.
To begin, simply provide a clear scan of your documents for translation, and send to our email enquiry@tnfast.com for a quote. All documents sent are treated in strict confidence.
- Certified and experienced full-time translators
- Legal contract and business document translations
- Adoption or name-change document translation
- Civil litigation and arbitration translations
- Conveyancing and bank loan document translations
- Monetary transaction records translation
- Inventory and accounts translation
- Intellectual property report translation
- Translation of wills and trusts
- Birth, marriages or death certificate translation
- Divorce letter translation
Legal Translators Ready to Assist
Once you get a quote, you can pay securely online using your credit card. You will get to preview the electronic copy of the translations before we post the harcopy.
Legal translation services are commonly required for legal court hearings, business transactions and business proposals. All our Norwegian legal translators are accredited translators with relevant qualifications to back up their experience in the translation profession.
Legal Translations We Support
About the Norwegian Language
Norwegian (norsk) is a North Germanic language and the official language of Norway.
As established by law and governmental policy, there are two official forms of written Norwegian – Bokmål (literally "book tongue") and Nynorsk (literally "new Norwegian"). The Norwegian Language Council is responsible for regulating the two forms, and recommends the terms "Norwegian Bokmål" and "Norwegian Nynorsk" in English. Two other written forms without official status also exist, the major one being Riksmål ("national language"), which is somewhat closer to the Danish language but today is to a large extent the same language as Bokmål. It is regulated by the Norwegian Academy, which translates the name as "Standard Norwegian". The other being Høgnorsk ("High Norwegian") that is a more purist form of Nynorsk, which maintains the language in an original form as given by Ivar Aasen and rejects most of the reforms from the 20th century. This form of Nynorsk has very limited use.
There is no officially sanctioned standard of spoken Norwegian, and most Norwegians speak their own dialect in all circumstances. The sociolect of the urban upper and middle class in East Norway can be regarded as a de facto spoken standard for Bokmål because it adopted many characteristics from Danish when Norway was under Danish rule. This so-called standard østnorsk ("Standard Eastern Norwegian") is the form generally taught to foreign students.