Ukrainian Legal Translation Services
Get fast and professional English <> Ukrainian legal translation services from Singapore Translation.
Our experienced legal translators translate all types of legal documents from Ukrainian to English or English to Ukrainian.
To begin, simply provide a clear scan of your documents for translation, and send to our email enquiry@tnfast.com for a quote. All documents sent are treated in strict confidence.
- Certified and experienced full-time translators
- Legal contract and business document translations
- Adoption or name-change document translation
- Civil litigation and arbitration translations
- Conveyancing and bank loan document translations
- Monetary transaction records translation
- Inventory and accounts translation
- Intellectual property report translation
- Translation of wills and trusts
- Birth, marriages or death certificate translation
- Divorce letter translation
Legal Translators Ready to Assist
Once you get a quote, you can pay securely online using your credit card. You will get to preview the electronic copy of the translations before we post the harcopy.
Legal translation services are commonly required for legal court hearings, business transactions and business proposals. All our Ukrainian legal translators are accredited translators with relevant qualifications to back up their experience in the translation profession.
Legal Translations We Support
About the Ukrainian Language
Ukrainian is a language of the East Slavic subgroup of the Slavic languages. It is the official state language of Ukraine. Written Ukrainian uses a variant of the Cyrillic script.
The Ukrainian language traces its origins to the Old East Slavic of the early medieval state of Kievan Rus'. Ukrainian is a lineal descendant of the colloquial language used in Kievan Rus' (10th–13th century). From 1804 until the Russian Revolution Ukrainian was banned from schools in the Russian Empire of which Ukraine was a part at the time. It has always maintained a sufficient base in Western Ukraine where the language was never banned in its folklore songs, itinerant musicians, and prominent authors.1